The Difference between Simplified and Traditional Chinese

Over 1 billion people in the world speak and understand the Chinese language, but not all of them use the same written dialect. So, if you have a product or service that targets this market, it can sometimes be confusing to decide which one to use in terms of translation and localization. The Chinese writing […]

The Seven Seeds

Lexcode’s office in Seoul has just made it to the top spot in Korea’s language translation and interpretation industry with their 2017 revenue. To our delight, Lexcode Philippines has reported record-breaking sales after two years of setback. The 7Cs that spell who wins in Lexcode are the tenets by which its founder, Young Ham, operates the […]

Lexcode’s Finest: A Salute to Our Translators and Interpreters

Our translators and interpreters are at the heart of what we do—Lexcode owes its success to these main players who unwaveringly contribute their time, expertise, and resources to provide high-quality and reliable translation services on all our projects. Every year, Lexcode brings together the remarkable individuals who help our business (and yours) reach a global […]

The Filipino Language and Its Glorious Past

Buwan ng Wika is an annual occasion to celebrate the core of our nationhood—the Filipino language. Here’s a glimpse back into the glorious history of our mother tongue. PRE-COLONIAL ERA Even before colonizers set foot on Philippine shores, no common language was prevalent in the country. Most Filipinos communicated with each other and visiting merchants […]

Lexcode 2017: New Look, Same Premium Language Service

Entering 2017, Lexcode has unveiled its new look with its improved and modernized logo. As a professional translation company which has been in the field for almost two decades, its improved corporate identity is a manifestation of its continuous pursuit of excellence in providing quality language services in the Philippines and the rest of Asia. […]

Million-Dollar Translation Mistakes Made by International Companies

The combination of marketing and translation blunders is a recipe for disaster; this is especially true for global businesses. Localizing a brand is no easy task. Even companies with several years of experience have fallen into the deadly trap of hiring substandard translators, which makes you think they should have known better! Listed below are […]

Lost in Translation: Five Untranslatable Words in English

Translation is not an exact science and more often than not, you will find it hard to find a word that would directly translate to your own tongue. It actually makes sense as each language is colored by our experiences and, as a distinct group of people, by culture. For example, did you know that […]

The “X” in Christmas

“Merry Xmas!” Are you one of those people who frown when the abbreviation Xmas is used instead of the word Christmas as you somehow believe that using such abbreviation is taking Christ out of Christmas, literally and figuratively? Surprisingly, there is nothing wrong in using Xmas as it turns out that the word itself has […]

Celebrating Christmas Around the World

It’s the last month of the year and for most people around the world, it means only one thing: CHRISTMAS! Let’s take a look at some of the more unconventional ways people from around the world celebrate this festive occasion. Merry Christmas!—Australia While the common notion for Christmas is snow and reindeers pulling Santa’s sleigh, […]

A Charity Event for the Deaf

Lexcode recently hosted a charity event entitled Love: the Only Language without Barriers at the Philippine School for the Deaf (PSD) in Pasay City last December 9. 30 top students coming from different classes were selected to participate in the event. Fun interactive games have encouraged these students to mingle and have a remarkable time […]