Lexcode Philippines is ready for 2020!

In-house linguists, project managers, editors, and young leaders gathered to redefine Lexcode Inc. in 2020. Nearly a decade after the country’s major localization company was established in the Philippines. Lexcode’s team building held on January 9-10, 2020 centered on business units presenting their action plans from the corporate directions that 2019’s experiences have offered. More […]

BUWAN NG (MGA) WIKA: The Philippines’ Multilingual Nature

In the Philippines, August is filled with festivities to celebrate the national language. You’ll see banners hung in schoolyards, special commercials aired in TV and radio stations, and people dressing up in Filipiñana and barong (national costumes for females and males). Schools, government offices, and other similar institutions organize activities ranging from speech and writing […]

Tongues & Causes: Role of Languages in Cultural Heritage

There is an estimated 6,000 languages spoken around the globe according to United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). Some of these are actively being used, some are data-deficient, and some are endangered and, sadly, extinct. In fact, almost 43% or about 2,343 languages are not in the safe list composed of 75% endangered and 25% […]

10 Effective Tips You Can Use for Proofreading and Editing

Proofreading and editing services go hand in hand in making your write-ups more polished and credible. While some may use the terms ‘proofreading’ and ‘editing’ interchangeably, it is worth noting that each of them serves different purposes. You may use one service but having both services will add gravitas to your writing. Proofreading and Editing […]

How Translators Help You Understand Foreign Movies

We watch plenty of local or foreign movies, shows, and Internet videos that, by now, we have all become used to seeing subtitles as part of our daily entertainment. While some would turn them off for immersion, others would leave them on to understand a movie better. Where it truly shines, however, is when a […]

The Difference between Simplified and Traditional Chinese

Over 1 billion people in the world speak and understand the Chinese language, but not all of them use the same written dialect. So, if you have a product or service that targets this market, it can sometimes be confusing to decide which one to use in terms of translation and localization. The Chinese writing […]

The Seven Seeds

Lexcode’s office in Seoul has just made it to the top spot in Korea’s language translation and interpretation industry with their 2017 revenue. To our delight, Lexcode Philippines has reported record-breaking sales after two years of setback. The 7Cs that spell who wins in Lexcode are the tenets by which its founder, Young Ham, operates the […]

How Do Professional Transcription Services Boost Your Business’s Performance?

No matter how large or small your business is, you should know the importance of saving resources and how to direct them to more important aspects of your business. Even if you have a personal assistant, the process of transcription is difficult to accomplish without any expertise on the field. This is why hiring a […]

Things You Need to Know About Language and Translation

Thanks to language and translation, breaking barriers became possible. Also, the global market is increasingly becoming more connected, thus making businesses up their games and search for innovative and engaging ways to connect with their audience. This is why translation and transcription companies are very much in demand in today’s scene. However, language and translation […]

5 Most Common Holiday Greeting Card Mistakes

It’s Christmas time once again – a merry-making and gift-giving season, and a chance to spend time with our family and friends. It is also that time when we send out holiday greetings to those dear to us. But in the digital age we live in and with the easy access to different social media […]