Language Accuracy and Precision; Relentless Innovation

Now, more than ever, with almost two decades of serving thousands of clients for their interpretation needs, our track record isn’t just our pride, it’s our goal to make it better every time. This is exactly why people go to Lexcode. Not to mention, we’ve created eQQui, which is solely dedicated to our clients seeking […]

The Humans Behind Interpretation

Recently, I ramped up my Google Alerts to keep myself updated with latest whatnots about interpretation. Unfortunately, majority of what I read was heartbreaking and sad (If you’re an interpreter, I’m sure you know the news I’m talking about). As a person who loves to question the harshness of life outside of the box, I […]

Language Actors in the Theaters of War

No death incident has spurred great public opinion in Afghanistan, not after the videotaped beheading in 2007 of Ajmal Naqshbandi, the interpreter of the Italian La Repubblica reporter Daniele Mastrogiacomo. This was after the supposed interview of the journalist with the Taliban, which ended up as a trap, leading to the horrifying death of the […]

Simultaneous Learning in Interpretation

When I was a student, I have been told that learning is best when done outside the confines of the classroom. After working for quite some time, I realized that the same thing still applies in the world of working adults. Even if I am no longer a student in school, I remain a student […]

Different Types of Simultaneous Interpretation Systems

High-level and large events involving two or more languages, such as multinational annual general meetings, international product launches, and global sales presentations, frequently require simultaneous interpretation (SI). Here, interpreters sit in an isolated, soundproof booth at the back of a room or in a separate room; listen to the speaker through a headset; and speak […]