5 Notorious Mistakes in Choosing a Business Translation Agency and How to Avoid Them

There’s a huge influx of companies eyeing to expand their business worldwide. Decades ago, this seemed like a total bark at the moon considering the cost in widening service or product distribution as well as communication. In this digital age, it’s no longer impossible. Any venture who wishes to make some name on a foreign […]

5 Common Types of Translation Service Startup Businesses Should Know About

Coming up with the decision to expand one’s company services require more than just a solid budget plan. Reaching out to other countries would mean that one would also need to communicate with the market using their local language. This is where translation services come in. At present, there are lots of agencies offering translation […]

Proven-Effective Ways to Reduce Translation Cost

In business, going global requires more than just creating a budget projection for the first three years of operation. One of the most basic requirements is investing on a quality translation agency who will be in-charge of translating your company’s marketing content to the local languages of your target places of expansion. From website articles […]

Connecting Worlds: Sunil Nawle (French < > English Translator)

Farming has always been one of the many hobbies that make life interesting for Sunil. What started as a gardening hobby has now become a plan to grow 1,600 papaya and moringa trees on his 4 acres of land. Let’s get to know more about our French translator/gardener, Sunil, in this quick chat. Why did […]

Connecting Worlds: Nuno Rosalino (Portuguese English Translator)

For over five years now, Lexcode linguists like Nuno Rosalino, have played a significant role in the success of our clients all over the world—mostly organization leaders, businessmen, and working professionals needing translations for the English and Portuguese language pair. As we celebrate International Translation Month this September, let’s get to know Nuno more personally […]

The Most Difficult Languages to Learn

Learning a new language is definitely fun and a worthwhile endeavor. It opens the doors of communication and, alongside it, opportunities to learn a new culture. But of course, not all languages were created equal. Some are definitely easy; you can be proficient just after a few weeks of studying. Then, there are the difficult […]

Language vs. Dialect

Working for a translation company based in the Philippines, project managers usually encounter inquiries asking for translation in a certain language or dialect. This type of inquiry often comes from overseas clients who seem to be lost in the sea of languages we have on our side of the world. It is general knowledge that […]

Cultural Sensitivity in Language Use

It’s no secret that localization holds the power to make a brand soar effectively across the globe. Numerous factors come into play such as the analysis of the target market, favorable economic conditions, technological trends, but more importantly, the complexities of cultural diversity. The first time I was exposed to drastic differences was when I […]

Localize to Globalize

Pepsi’s “Come Alive with the Pepsi Generation” was translated into “Pepsi Brings Your Ancestors Back from the Grave” in Chinese. You might find this boo-boo funny because they’re made by someone else, but for the company concerned, this is not a laughingstock. Aside from the embarrassment that they would suffer, this can also cost them […]

A Brief Overview of the Translation Industry

The practice of translating languages has been manifested even before speculative theories on the origin of spoken language, such as Bow-wow, Pooh-pooh, Ding-dong, Yo-he-ho, and Ta-ta, were published in 1861 by historical linguist Max Muller. Early evidences of translation can be dated as far back as approximately 2,000 BCE when The Epic of Gilgamesh, one […]