The Difference between Simplified and Traditional Chinese

Over 1 billion people in the world speak and understand the Chinese language, but not all of them use the same written dialect. So, if you have a product or service that targets this market, it can sometimes be confusing to decide which one to use in terms of translation and localization. The Chinese writing […]

Change Has Come; Lexcode It!

We move forward by opening ourselves to change. True to our core, we evolve in the same phase of how dynamic languages are. As the new logo suggests, appearing to be a symbol of infinity, we’ll continue transcending language barriers. New identity; same premium localization service. Similar to Lexie and Codie’s fresher outlook, we’ll forge […]

Connecting Worlds: Pedro Fraile Aranda (Spanish < > English Translator)

No matter your level of language proficiency, it is always important to learn new words and expressions every day. As a frequent traveler, Pedro knows this all too well. Having worked as a translator for almost 5 years now, these seemingly trivial things are vital to produce the best translation quality. Read on to know […]

5 Notorious Mistakes in Choosing a Business Translation Agency and How to Avoid Them

There’s a huge influx of companies eyeing to expand their business worldwide. Decades ago, this seemed like a total bark at the moon considering the cost in widening service or product distribution as well as communication. In this digital age, it’s no longer impossible. Any venture who wishes to make some name on a foreign […]

5 Common Types of Translation Service Startup Businesses Should Know About

Coming up with the decision to expand one’s company services require more than just a solid budget plan. Reaching out to other countries would mean that one would also need to communicate with the market using their local language. This is where translation services come in. At present, there are lots of agencies offering translation […]

Proven-Effective Ways to Reduce Translation Cost

In business, going global requires more than just creating a budget projection for the first three years of operation. One of the most basic requirements is investing on a quality translation agency who will be in-charge of translating your company’s marketing content to the local languages of your target places of expansion. From website articles […]

Connecting Worlds: Nuno Rosalino (Portuguese English Translator)

For over five years now, Lexcode linguists like Nuno Rosalino, have played a significant role in the success of our clients all over the world—mostly organization leaders, businessmen, and working professionals needing translations for the English and Portuguese language pair. As we celebrate International Translation Month this September, let’s get to know Nuno more personally […]

The Most Difficult Languages to Learn

Learning a new language is definitely fun and a worthwhile endeavor. It opens the doors of communication and, alongside it, opportunities to learn a new culture. But of course, not all languages were created equal. Some are definitely easy; you can be proficient just after a few weeks of studying. Then, there are the difficult […]

Language vs. Dialect

Working for a translation company based in the Philippines, project managers usually encounter inquiries asking for translation in a certain language or dialect. This type of inquiry often comes from overseas clients who seem to be lost in the sea of languages we have on our side of the world. It is general knowledge that […]

Getting Through Three Languages a Day

Having a Chinese dad and a Filipino mom has never been easy. Just imagine: upon getting out of your mother’s womb, family members would start blurting out cute words in front of you in Chinese, Filipino, and even English. As a marketing officer of Lexcode Philippines, I get to meet a lot of people along […]