Skip to content
Lexcode company logo
  • About
  • Services
    • Translation
    • Localization
    • English Editing
    • Research Editing
    • Interpretation
  • Pricing
  • Contact
Get a Quote
Lexcode company logo

Editing FAQs

  • Do you accept formatting requests?
  • Do you accept rush requests?
  • What file formats and types do you accept?
  • How do I know which service to choose?
  • What is the difference between proofreading and copyediting?

Freelancers

  • Accepting a Project Order
  • Changing Your Password
  • Submitting a Project Order
  • Accepting a Project Order

Getting Started

  • Receiving Your Translated Document
  • Confirming Your Request
  • Send A Request
  • Register An Account
  • Receiving Your Translated Document
  • Confirming Your Request
  • Send A Request
  • Register An Account

Interpretation FAQs

  • Are you able to do remote interpretation for multiple languages in one event?
  • On which platforms can you provide remote interpretation?
  • Do you provide face-to-face interpretation?
  • Can I still book your interpretation service for a weekend or holiday event?
  • When is the best time to book your interpretation service?
  • How to book your interpretation service?
  • What is simultaneous interpretation?
  • What is consecutive interpretation?
  • What is interpretation?
  • How do we book equipment rental?
  • Are you able to do remote interpretation for multiple languages in one event?
  • On which platforms can you provide remote interpretation?
  • Do you provide face-to-face interpretation?
  • Can I still book your interpretation service for a weekend or holiday event?
  • When is the best time to book your interpretation service?
  • How to book your interpretation service?
  • What is simultaneous interpretation?
  • What is consecutive interpretation?
  • What is interpretation?

Research Editing FAQs

  • What is the difference between General Editing and Scholar Editing?
  • Is it possible to have my study published next month?
  • How do I choose a journal?
  • When can I expect a response from the journal publisher?
  • How is Journal Lab’s formatting service different from our editing services?

Translation & Localization FAQs

  • What are your business hours?
  • What languages do you translate?
  • How do I send my translation/localization request?
  • What is a Multimedia Service?
  • What is the difference between Translation and Localization?
  • Home
  • Knowledge Base
  • Interpretation FAQs
  • How to book your interpretation service?

How to book your interpretation service?

Send your interpretation requests at [email protected] or call our interpretation project coordinator at +63 917 803 7437 (WhatsApp Enabled). Simply state the interpretation service you need (interpretation or equipment rental), date and time of the event, source and target languages, etc.

What are your Feelings
Share This Article :
  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn
  • Pinterest
Still stuck? How can we help?

How can we help?

Updated on May 23, 2023
When is the best time to book your interpretation service?What is simultaneous interpretation?

Powered by BetterDocs

Services

  • Translation
  • Localization
  • English Editing
  • Research Editing
  • Interpretation

Company

  • About Us
  • Publication
  • Contact Us

Resources

  • Pricing
  • Knowledgebase
  • Terms of Service
  • Privacy Policy
  • Cookie Policy

Lexcode is a localization company that specializes in Tagalog, Bisaya, and other native languages in the Philippines. We help you communicate effectively with the Filipino audience through translation, interpretation, subtitling, closed captioning, voice-over, and more.

Copyright © 2023 Lexcode Inc.

Facebook Linkedin Telegram

Services

  • Translation
  • Localization
  • English Editing
  • Research Editing
  • Interpretation

Company

  • About Us
  • Careers
  • Publication
  • Contact Us

Resources

  • Pricing
  • Knowledgebase
  • Terms of Service
  • Privacy Policy
  • Cookie Policy

Lexcode is a localization company that specializes in Tagalog, Bisaya, and other native languages in the Philippines. We help you communicate effectively with the Filipino audience through translation, interpretation, subtitling, closed captioning, voice-over, and more.

Copyright © 2023 Lexcode Inc.

Facebook Linkedin Telegram
  • Services
    • Translation
    • Localization
    • English Editing
    • Research Editing
    • Interpretation
  • Company
    • About Us
    • Publication
    • Contact Us
  • Resources
    • Pricing
    • Terms of Service
    • Privacy Policy
    • Cookie Policy
  • Services
    • Translation
    • Localization
    • English Editing
    • Research Editing
    • Interpretation
  • Company
    • About Us
    • Publication
    • Contact Us
  • Resources
    • Pricing
    • Terms of Service
    • Privacy Policy
    • Cookie Policy

Lexcode is a localization company that specializes in Tagalog, Bisaya, and other native languages in the Philippines. We help you communicate effectively with the Filipino audience through translation, interpretation, subtitling, closed captioning, voice-over, and more.

Copyright © 2023 Lexcode Inc.

Facebook Linkedin Telegram

Services

  • Translation
  • Localization
  • English Editing
  • Research Editing
  • Interpretation
  • About
  • Pricing
  • Contact
Get a Quote