Finding the Right Interpretation Service in the Digital Age

For over two decades, Lexcode has provided quality interpretation service to a diverse group of clients. From renowned organizations to ordinary individuals, through critical and simple times, Lexcode has shown its willingness to help whenever needed, even with most events going online as social distancing has become the norm.

Previously conducted in physical settings, Lexcode’s interpretation services have successfully transitioned to the virtual realm with the help of adaptive technology. Although restrictions against face-to-face gatherings were implemented, these allowed a more convenient way for organizers to plan and execute their local and international events—from global conferences and business forums to organizational meetings and marketing training sessions. Online is the new normal with Lexcode’s four types of remote interpretation services.

Remote Simultaneous Interpretation

Remote Simultaneous Interpretation allows the speaker to talk continuously while the interpreter translates in real time, maintaining the natural flow of communication. Utilizing simultaneous interpretation is more time efficient as speakers are not required to pause anymore. Conferencing tools such as Zoom and InterpreteX are some of the platforms designed to cater to this type of interpretation. This is mostly availed by companies and nongovernmental organizations for their meetings, workshops, and international events.

Remote Consecutive Interpretation

Remote Consecutive Interpretation requires the speaker to pause between two to three sentences to allow the interpreter to translate what has been said. This service is usually requested by clients who conduct in-depth and technical training, such as safe driving and skin-care training, where pausing is naturally needed for the audience to properly follow. Unlike simultaneous interpretation, this can be conducted via any video/audio media as it does not require any special features.

Ideally, clients are expected to book for a remote interpretation service 7 to 30 days before the engagement to ensure that an interpreter who is qualified for the topic is available, and it is especially recommended for scheduled meetings and big events. But understandably, there are scenarios when interpretation will be needed at the last minute. This is when Lexcode’s on-demand remote consecutive interpreting services come into play.

Over-the-Phone Interpretation

Over-the-Phone Interpretation (OTPI) is a 24/7 on-demand remote interpreting service that supports all topics in more than 300 languages. This is also considered the safest and most cost-effective way to bridge language barriers during these challenging times. Moreover, it is typically availed by fast-paced industries like hospitals, hotels, airports, call centers, and sales teams.

Zoom On-Demand Interpretation

Zoom On-Demand Interpretation is similar to OTPI but is exclusively conducted via Zoom to allow screen sharing. Given its on-demand nature, the assigned interpreter will be random. Thus, this service is advisable only for clients who tackle general and simple topics.

As face-to-face meetings and events are still highly discouraged, many in the industry fear that they will never be able to adapt to the new normal. But as they always say, change can bring about unexpected and countless opportunities. At least, that’s what it did for Lexcode, as it continues its mission of breaking language barriers wherever you are in the world with its four types of remote interpretation services. Experience the world of remote interpretation for your upcoming events! Give us a call at +63 917 803 7437 or send an email to [email protected].