Interpreting is needed for various reasons and by different folks, but all for the purpose of proper understanding. Supported by eQQui, Lexcode manages interpretation requests like no other Philippine company in the language market. No need to fear any project—from bilingual travel guides or casual business meetings to high-profile international conferences—we back our promise of quality with two decades of experience.
Partnership with certified interpreters give us the edge in the convenient and successful set up of interpretation events. Call us now! Be confident in choosing the interpretation service that truly suits your needs.
Whether for casual business trips or international meetings, we have the right interpreters for the job.
Choose the type of interpretation you need, and see our competitive rates.
We provide whisper interpreters on a large scale for international fairs, exhibitions, trade shows, and global conferences. In this setup, the interpreter sits beside the delegate or guest and whispers the messages.
It may sound easy, but it can get as tedious as simultaneous interpretation.
Accuracy and teamwork are required in simultaneous interpreting where a pair of interpreters take turns in listening and speaking. Let us provide you with the perfect pair of simultaneous interpreters who will do the interpretation in real time.
It is critical to hire a trusted company to verify interpreters’ credentials and to serve as technical support when projects are ongoing.
Some business meetings and other informal gatherings abroad require not just bilingual skills but familiarity with the local culture. Aside from topic expertise, interpreters must also be street-smart.
Field visits, open forums, and other on-the-go events are best complemented with consecutive interpreters.
Metro Manila Rate / *Out-of-Town Rate
Target Language <> Source Language
2 Hours (Min. Charge)
Per Hour Charge After 2 Hours
8 Hours (Whole Day)
Asian Languages <> English
European Languages <> English
Other Languages (Rare) <> English
Note: Simultaneous interpretation requires a team of two interpreters.