Lexcode made its first step in 1999 as LangsTech, an affiliate language research center of a Korean university. It then became a nonprofit organization that handled small translation projects from local government and publishers.
In 2002, its CEO Young Ham, joined LangsTech as co-owner after spending 13 years in the USA where he served in the US Army for six years and earned a master’s degree in Computer Information Management. In the same year, he launched an English résumé service that brought small yet significant profit to the company.
Lexcode’s commercial opening began in the spring of 2004 when Young moved to a bigger town, Cheonan, with Misoon Park, operating director and the company’s right hand, and Sumi Noh, the technical director. The company run by three people grew by over 40% annually through its high customer retention rate.
Only within three years in 2007, the company opened an office in Seoul and called itself Lexcode. When its headquarters was moved there in 2009, it became one of the major players in the language industry. With seven specialized websites, 15 full-time employees, over 500 certified freelancers, and more than 5,000 projects yearly, and up to 2 million dollars’ revenue, Lexcode quickly rose among the Top 3 translation and interpretation agencies in Korea.
Year 2010 opened strongly with Lexcode’s first overseas branch established in the Philippines after Young and his staff visited its beautiful islands for a vacation. He decided to make it another paradise of quality translation services, for English is widely spoken and Filipinos are naturally friendly. Among hundreds of competitive applicants, four excellent and fully-charged individuals were selected as crewmen to sail the Lexcodian ship in the nation. Now, Lexcode Philippines has 20 employees helping maintain the high quality the company is known for.
Known as the Pearl of the Orient Seas, this county will surely move forward with its global businesses by writing another chapter of glorious history with Lexcode